Using Interpreting Strategies in Teching Simultaneous Translation

dc.creatorKudratovich, Daminov Navruz
dc.date2022-11-17
dc.date.accessioned2023-08-21T04:49:58Z
dc.date.available2023-08-21T04:49:58Z
dc.descriptionThis work is devoted to identifying the characteristics of translation strategies that are used by students of simultaneous translation in the pair of languages English-Russian. Translation strategies serve to solve translation problems and include methods, techniques, techniques used by a simultaneous interpreter. The first stage in the development of simultaneous translation skills and eight strategies are analyzed: trial and error, waiting, stalling, linearity, probabilistic forecasting, sign translation, compression and decompression.en-US
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttps://emjms.academicjournal.io/index.php/emjms/article/view/824
dc.identifier.urihttp://dspace.umsida.ac.id/handle/123456789/8498
dc.languageeng
dc.publisherAcademic Journal Incorporationsen-US
dc.relationhttps://emjms.academicjournal.io/index.php/emjms/article/view/824/932
dc.sourceEuropean Multidisciplinary Journal of Modern Science; Vol. 12 (2022): European Multidisciplinary Journal of Modern Science; 40-47en-US
dc.source2750-6274
dc.subjectsimultaneous translationen-US
dc.subjecttranslation strategiesen-US
dc.subjectprobabilistic forecastingen-US
dc.subjectstrategyen-US
dc.subjecttrial and error strategyen-US
dc.subjectcompressionen-US
dc.subjectdecompressionen-US
dc.subjectlinearity strategyen-US
dc.subjectstallingen-US
dc.subjectwaiting strategyen-US
dc.subjectsign translation strategyen-US
dc.titleUsing Interpreting Strategies in Teching Simultaneous Translationen-US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Articleen-US
Files